<!–
/* Font Definitions */
@font-face
{font-family:“Cambria Math“;
panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;
mso-font-charset:0;
mso-generic-font-family:roman;
mso-font-pitch:variable;
mso-font-signature:-1610611985 1107304683 0 0 415 0;}
@font-face
{font-family:Calibri;
panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;
mso-font-charset:0;
mso-generic-font-family:swiss;
mso-font-pitch:variable;
mso-font-signature:-520092929 1073786111 9 0 415 0;}
@font-face
{font-family:“TimesNewRoman\,Bold“;
panose-1:0 0 0 0 0 0 0 0 0 0;
mso-font-alt:“Times New Roman“;
mso-font-charset:0;
mso-generic-font-family:roman;
mso-font-format:other;
mso-font-pitch:auto;
mso-font-signature:515 0 0 0 5 0;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
{mso-style-unhide:no;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:““;
margin:0in;
margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:72.0pt;
font-family:“Times New Roman“,“serif“;
mso-fareast-font-family:“Times New Roman“;}
.MsoChpDefault
{mso-style-type:export-only;
mso-default-props:yes;
font-size:10.0pt;
mso-ansi-font-size:10.0pt;
mso-bidi-font-size:10.0pt;
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-hansi-font-family:Calibri;}
@page Section1
{size:8.5in 11.0in;
margin:1.0in 1.0in 1.0in 1.0in;
mso-header-margin:.5in;
mso-footer-margin:.5in;
mso-paper-source:0;}
div.Section1
{page:Section1;}
–>
Na predlog predsednika Društva pčelara iz Malog Iđoša, gospodina Baranji Silarda, upućenog Izvršnom odboru SPOS-a, putem razgovora sa zamenikom predsednika SPOS-a Milutinom Petrovićem i članom Izvršnog odbora za Bački region Đorđem Soviljom, Izvršni odbor SPOS-a razmatrao je mogućnost štampanja časopisa Pčelar na mađarskom jeziku. Izvršni odbor i predsednik SPOS-a su se jednoglasno složili da je taj projekat tehnički potpuno sprovodljiv, i doneli odluku da treba sagledati ekonomsko pokriće u smislu obezbeđenja dovoljnog broja čitalaca, čiji bi broj pokrio dodatne troškove koji nisu preveliki, ali postoje.
Razmotrene su dve varijante. Prva je da časopis ima istu cenu kao i sada (što je moguće, ali je potreban veći broj čitalaca), ili da ima nešto višu cenu (kako bi se i eventualnom manjem broju zainteresovanih pčelara izašlo u susret). Precizno će se analizirati obe varijante, ali Izvršnom odboru nedostaje informacija o ukupno zainteresovanom broju pčelara za svaku od varijanti, te je propisao potrebu anketiranja pčelara od strane predsednika društava sa teritorije Vojvodine, kao i direktno preko časopisa Pčelar i sajta SPOS-a. Naime, pčelari zainteresovani da primaju časopis Pčelar na mađarskom jeziku, treba da kopiraju i popune donju anketu i dostave svom predsedniku društva do 30. maja 2010. godine, a predsednici društava su dužni da sve ankete dostave SPOS-u najkasnije do 15. juna 2010. godine. Izuzetno, ako pčelar nema tehničkih mogućnosti da anketu dostavi svom predsedniku društva, može je poslati isključivo pismeno, poštom, na adresu SPOS-a. Predsednici društava dužni su da anketiraju što veći broj pčelara u svojoj opštini, i onih koji nisu članovi društva.
ANKETA O ŽELJI ZA PRIMANJEM ČASOPISA PČELAR NA MAĐARSKOM JEZIKU
Ime i prezime zainteresovanog pčelara: _____________________________________
Opština u kojoj pčelar živi: ________________________________
Puna adresa pčelara: _____________________________________
_______________________________________________________
Telefoni pčelara: _________________________________________
Društvo pčelara kome pripada i opština: _____________________________________________
Da li već primate časopis Pčelar na srpskom jeziku (zaokružiti): DA NE
Da li bi ste primali časopis Pčelar na mađarskom jeziku kada bi izlazio, pod istim finansijskim uslovima kao sada (zaokružiti): DA NE
Da li bi ste primali časopis Pčelar na mađarskom jeziku kada bi izlazio, po višoj ceni nego do sada, ako broj zainteresovanih bude premali (zaokružiti): DA NE
Ako bi ste primali časopis Pčelar na mađarskom jeziku po višoj ceni nego do sada, za koliko ste maksimalno spremni da platite više (zaokružiti): 10% 20% 30% više od 30%
Svojeručni potpis: ______________________________________